Centré sur le rôle des professionnels de la langue dans la construction de la culture et de la paix, le XXIIe Congrès mondial de la Fédération internationale des traducteurs (FIT) commence aujourd’hui dans cette province de l’ouest de Cuba.
Prévu jusqu’au 3 juin, le conclave réunira 400 participants et 85 présentations par des représentants de 50 pays, dans ce qui sera la première réunion de ce genre organisée dans un pays d’Amérique latine.
Selon le programme de l’événement, l’événement vise à mettre en évidence le rôle joué par les professionnels de la langue pour assurer la compréhension entre les nations, garantir la diversité culturelle et protéger les droits de l’homme.
La réunion sera assistée par des traducteurs et des interprètes ; utilisateurs de services linguistiques, ministères et autres intervenants de l’industrie qui cherchent à établir des relations professionnelles et à échanger des idées sur les derniers développements dans ce domaine.
L’île sera représentée à l’événement par l’Association cubaine des traducteurs et interprètes, une organisation qui a remporté trois prix mondiaux décernés par l’instance dirigeante mondiale et un prix panhispanique décerné par l’Union latine.
Les activités préalables au Congrès ont commencé le 30 mai, au cours desquelles la vie interne de la FIT, les nouvelles propositions de membres effectifs ou d’observateurs et les modifications des statuts ont été analysées.
La veille, la Fédération internationale des traducteurs a approuvé la langue espagnole comme troisième langue officielle de son organisation, a rapporté le ministère des Affaires étrangères via Twitter.
Deje un comentario