La ville espagnole de Lugo fête les 500 ans de La Havane


la-ville-espagnole-de-lugo-fete-les-500-ans-de-la-havane
Exposition Lugo-La Havane

Le 500e anniversaire de La Havane est au centre de l'attention à Lugo, la première ville de l'Espagne à célébrer la fondation de la ville de San Cristóbal de La Habana. Cet avant-goût a été donné dans la Bibliothèque Publique qui a accueilli une cérémonie à laquelle à assisté la Consule Générale de Cuba en Galice, Yahima Martínez Millán.

La diplomate cubaine, aux côtés des autorités éducatives galiciennes et María Elena Pazos, directrice de l'institution et principale promotrice des activités, ont inauguré l'exposition Lugo-La Havane qui montre des documents anciens sur la ville de 5 siècles – et aussi d'autres provinces cubaines-. Ces documents sont conservés aux Archives Historiques de la ville, de la Bibliothèque elle-même et de collectionneurs privés galiciens.

La Chaire de Culture Cubaine Alejo Carpentier de l'Université de Saint-Jacques de Compostelle ; le photographe Xosé Reigosa et la famille Abel Vilela ont également contribué au montage de cette exposition documentaire et graphique avec des photos, des objets, de l'artisanat et de la documentation.

Un grand intérêt a été éveillé par la projection de la vidéo Mujeres de aquí y de allá (Des femmes d'ici et de là-bas) réalisée par Reigosa et Pilar Sánchez ; par une conférence de l'écrivaine Elisa Vázquez de Gey, sur la capitale cubaine et son histoire, ainsi qu'un forum sur son roman Una casa en Amargura (Une maison rue Amargura), présenté à la Foire Internationale du Livre Cuba 2017 et qui sera publiée prochainement par Ediciones Boloña.

Cette journée a été l'aboutissement d'un projet global mené à bien cette année à Lugo, à l'occasion du 5e centenaire de La Havane et un de ces moments spéciaux a été le don de livres fait à la Bibliothèque Publique de Lugo, par Martínez Millán, qui a remis les titres Ángel: la raíz gallega de Fidel (Ángel : la racine galicienne de Fidel) écrit par Katiuska Blanco ; La Edad de Oro (L'Âge d'or), de José Martí; et Cuba ciudades legendarias : 500 años (Cuba villes légendaires : 500 ans) une compilation faite par le Ministère du Tourisme.

Les basses températures de Galice et la pluie intense n'ont empêché un public de tous âges ni de célébrer, au rythme d'anciennes habaneras (1) interprétées par la chorale Lugh, les cinq siècles de la capitale cubaine qui seront célébrés le 16 novembre prochain, ni de connaître en profondeur les origines de la rue Amargura, située dans la Vielle Havane (le Centre Historique de la capitale cubaine) -déclaré par l'UNESCO Patrimoine de l'Humanité, ni de montrer leur intérêt pour la littérature et pour la culture en général, d'un pays auquel les unissent des liens amicaux, sentimentaux et affectifs.

La rencontre a été organisée pour commémorer la Journée Mondiale du Livre et le 25 avril a coïncidé avec une date d'une grande signification : le 45e anniversaire de la Révolution des Œillets au Portugal et elle a commencé avec la chanson Grândola Vila Morena (2), du musicien et compositeur José -Zeca- Afonso.

Le projet de célébrations a inclus des échanges et des rencontres avec la participation des habitants de Lugo -aussi bien des Galiciens que des Cubains qui y habitent-, qui ont évoqué leurs souvenirs sur le plus grand archipel des Antilles et qui ont dialogué sur les traditions et sur la culture cubaines.

 

Notes de l'auteur:

Photos : Gentillesse d'Elisa Vázquez de Gey et de Yahima Martínez Millán, Consule Générale de Cuba à Saint-Jacques de Compostelle.

(Remerciements à Yahima Martínez Millán, Consule Générale de Cuba à Saint-Jacques de Compostelle ; à Elisa Vázquez de Gey et à María Elena Pazos)

Notes du traducteur :

(1).- XIXe siècle. Mot espagnol formé sur Habana, « La Havane ». Danse d'origine espagnole ou cubaine, de rythme binaire et syncopé, et au premier temps fortement appuyé. Par méton. Musique écrite sur le rythme de cette danse. Le grand air de « Carmen » est une habanera.

(2).- Grândola, Vila Morena est une chanson portugaise composée par Zeca Afonso, qui raconte la fraternité des habitants de Grândola, une ville située dans l'Alentejo, au sud du Portugal. Elle fut considérée par la dictature d'Antonio de Oliveira Salazar, comme exaltant les idées communistes, et censurée. Elle est associée à la Révolution des œillets et à la restauration de la démocratie au Portugal.

Traduit par: Reynaldo Henquen Quirch


0 commentaires

Deje un comentario



v5.1 ©2019
Développé par Cubarte